Die Straße dröhnt: Unterschied zwischen den Versionen
Lenz (Diskussion | Beiträge) (→Text von „Die Straße dröhnt“) |
Lenz (Diskussion | Beiträge) (→Text von „Die Straße dröhnt“) |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
{|Table border=1 | {|Table border=1 | ||
!Original | !Original | ||
− | !Rohübersetzung mit | + | !Rohübersetzung mit Google |
!Nachdichtung H. Damarius | !Nachdichtung H. Damarius | ||
!Nachdichtung O. L. | !Nachdichtung O. L. |
Version vom 16. Februar 2020, 15:04 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Hörbeispiele
- HBC am 5.11.2017: https://youtu.be/9Ib2Co3ipGU?t=789
- Schostakowitsch-Orchesterfassung: https://www.youtube.com/watch?v=sS93J6Jc424
- Aufnahme des Originals (die Übernahme durch das Akkordeon ist allerdings nicht original und mir auch zu plakativ): https://www.youtube.com/watch?v=DF-iNDl7KOQ
Text von „Die Straße dröhnt“
Original | Rohübersetzung mit Google | Nachdichtung H. Damarius | Nachdichtung O. L. |
---|---|---|---|
Улица волнуется, шумит, гудит она: Идёт по улице, идёт народная волна, волна, |
Die Straße ist besorgt, laut, es summt: Es geht die Straße entlang, es gibt eine Welle von Menschen, eine Welle, |
Lärmend klingt die Straße mit,
|
Auf der Straße brodelt es, Auf die Straße heraus, auf die Straße! |
Deutsch von H. Damarius
Deutsch von O.L.
Auf der Straße brodelt es, sie johlt und pfeift und stöhnt, marschierend die Straße entlang, der Aufstand des Volkes begann. Was verschwendet ihr, Soldaten, im Kasino Zeit mit Warten? <hr> Auf die Straße heraus, auf die Straße! Dass wir sie treiben bald zu Paaren, Herren, Götter und die Zaren. Zeit ist‘s lange schon, Volk! Bleibt nicht stehen, weiter geh'n! Wie rot heut unsre Fahnen weh'n, wie Blut, so rot, so rot. Spiele auf, Harmonika, morgen ist kein Zar mehr da! Auf! Stürzt ihn schon, den Thron! So viel wie Laternen steh'n, woll‘n wir Fürsten hängen seh'n. Das ist der Weg des Volks! Weil wir heute feiern wollen, lustig lasst die Kronen rollen, herrlich wird Leben sein! Lauter spiel, Harmonika, spiele, bald ist Freiheit da! Halte nicht an, voran! Spiel, bis uns die Straßen frei, bis uns die Straßen frei, und frei das Volk, das Volk! Nun frei! Das Volk wird frei! Das Volk wird frei! Nun frei! Nun frei! Nun frei! ==Unser Kommentar== <i>„Die Straße dröhnt” ist Teil des 0ratoriums „Der Weg zum Oktober”, das Aleksandr Davidenko, einer der jungen, von der Revolution beflügelten Komponisten, zum 10. Jahrestag der 0ktoberrevolution schrieb. Der hier dargestellte Aufruhr auf den Straßen und die Freude über den Sturz des Zaren sind Gestaltungsprinzip des gesamten Stückes, das schließlich in einen überschwenglichen Jubelgesang des befreiten Volkes mündet. Dmitri Schostakowitsch schrieb 1962 eine Fassung für Chor und Orchester. Wir präsentieren eine Fassung für zwei Klaviere, die Johannes C. Gall eingerichtet hat ==Übedateien von Johannes== ===mid=== * Zwei Klaviere und Chor: [[Datei:Zwei_klaviere_chor.mid]] * Sopran: [[Datei:Davidenko_Sopran.mid]] * Alt: [[Datei:Davidenko_Alt.mid]] * Tenor: [[Datei:Davidenko_Tenor.mid]] * Baß: [[Datei:Davidenko_Bass.mid]] * Alle: [[Datei:Davidenko.mid]] ===mp3=== * Sopran: [[Datei:Davidenko_Sopran.mp3]] * Alt: [[Datei:Davidenko_Alt.mp3]] * Tenor: [[Datei:Davidenko_Tenor.mp3]] * Baß: [[Datei:Davidenko_Bass.mp3]] * Alle: [[Datei:Davidenko.mp3]] Leider ist mir kein Weg bekannt, um MIDI-Dateien in andere Formate umzuwandeln. Grund: Nicht jede*R kann MIDI-Dateien abspielen. Ich z.B. nicht...